Ya
雅言 Logo

Enterprise Language Platform

Scroll
01

Product Vision

"

语言不仅是翻译问题,
更是产品文化与表达的延伸。

源自《论语》—— "子所雅言,《诗》《书》、执礼,皆雅言也"

雅言致力于帮助企业构建统一、可进化的语言资产体系,
让每一句话都承载文化底蕴,让翻译从"成本项"变为"能力资产"。

02
雅言看板娘

The Challenge

游戏本地化的五大痛点

  • 翻译不统一 —— 同一术语在不同版本中表达各异,品牌体验割裂
  • 专业表达不准确 —— 游戏术语缺乏规范,行业与文化语境翻译不足
  • 机器翻译痕迹明显 —— 输出缺乏自然度与专业感,玩家体验下降
  • 角色翻译与人设不符 —— 角色性格、语气在翻译中丢失,人设崩塌
  • 语言资产无法沉淀 —— 每次翻译从零开始,经验积累归零
03

Core Capabilities

01

快速构建专业表达体系

基于游戏资料与自然语言描述,快速生成对应游戏场景的专业术语体系与表达规范, 让游戏在本地化中迅速建立"本地语言能力"。

术语库生成 表达规范 AI 驱动
02

翻译一致性保障

通过专业词库(Termbase)、翻译记忆(TM)、词库联想与智能匹配协同工作, 确保同一语义在所有文档、场景中的表达高度一致。

雅言数字工作台
04

Core Capabilities

雅言翻译工作台
03

场景感知翻译

基于人物背景与故事设定,人设性格专业打标, 输出更符合人物性格、语境与文化习惯的表达。

人物性格 语气风格匹配
故事背景 世界观一致性
文化适配 本地化表达
04

翻译质量自动校验

识别机器翻译痕迹,校验表达自然度与专业度, 自动优化不符合本地表达习惯的内容,让输出更接近"母语级表达"。

05

Core Capabilities

05

语言资产自增长

通过"记忆回流机制",自动识别高频词与关键表达, 回流至专业词库与翻译记忆库,持续优化语言体系, 实现语言资产的自生循环与持续进化。

记忆回流 自动识别 越用越强
雅言翻译工作台界面
06

Product Value

三层价值,一个平台

对企业

降低翻译成本与沟通成本,提升全球业务一致性,构建长期可复用的语言资产

对业务团队

更快进入新市场,输出更专业、更可信的内容

对游戏运营

保证关键表达准确统一,降低社区舆论风险

07

Use Cases

适用场景

游戏出海本地化 日本 / 韩国 / 东南亚 角色台词与剧情翻译 游戏 UI 多语言版本 运营活动与公告本地化 跨国工作室协作

从角色台词到游戏 UI,从运营公告到社区内容,
雅言覆盖游戏全场景的多语言需求。

雅言 Logo
雅言 = 翻译工具 + 语言知识库 + 企业表达系统

Ya — Build your global language system.

雅言为舟,渡遍九洲